Mér skilst á mér fróðari mönnum (og konum) að ég hafi f***að upp síðustu gátu.
Í sárabætur kemur hér ein óformleg.
Spurt er um hljómsveit og lag. Einu vísbendingarnar eru textabrot sem ég snara yfir á íslensku (án þess að velta fyrir mér samhenginu… bara orðaþýðing í gangi hér). Ég ætla ekki að gefa upp úr hvaða tungumáli þetta er þýtt.
1. vísbending:
komdu með mér
inní trén
við munum liggja í grasinu
og láta tímann líða
Reynið þetta án þess að gúgla
kv.
E.
ps. (trén eða tréin… ég er ekki nógu góður í móðurmálinu til að vita hvort er rétt)
Hljómsveitin á “ættir” að rekja til Þýskalands
By: ellipe on mán, 8. okt, 2007
at 9:26 am